¿Estás viendo un juego de calamares en Netflix? Cambia esta configuración de subtítulos inmediatamente
El juego del calamar es una sensación.
netflix
No es exagerado decir que muchas personas están mirando juego de calamar..Drama oscuro de supervivencia coreano Netflix El programa en idioma no inglés más exitoso. Según el jefe de Netflix, Ted SalandusCon un juego infantil mortal, Horror está a punto de superar a Bridgerton como el programa más grande de la historia de Netflix.
Esta es una herida punzante. Algunos espectadores han notado una diferencia significativa en la traducción del coreano al inglés. Según un espectador, dependiendo de la configuración de Netflix, los subtítulos en inglés pueden perder algo en la traducción y volverse totalmente “malos”, cambiando el significado del programa.
Obtenga el boletín de cultura de CNET
Explore películas, juegos, superhéroes y más con la cultura de CNET. Se entrega los martes y viernes.
Entonces, ¿qué configuración debo usar? Echemos un vistazo más de cerca a todo lo siguiente.
Cambiar esta configuración de subtítulos
Capturas de pantalla de Netflix/CNET
En pocas palabras, si desea subtítulos en inglés “sustancialmente buenos”, use la configuración “Inglés”.
Otra opción en inglés es “English [CC]como muchos han señalado, no se proporcionan traducciones sutiles.
¿Cual es la diferencia?
Los subtítulos en inglés con subtítulos ocultos están especialmente destinados a personas con discapacidad auditiva y discapacidad auditiva. “Los subtítulos no solo muestran palabras como texto que corresponde a conversaciones y narraciones habladas, sino que también incluyen identificación del hablante, efectos de sonido y descripciones musicales”. Según la Asociación Nacional de Sordos…
Básicamente, la diferencia entre inglés e inglés. [CC] La configuración de los subtítulos ofrece una descripción de los sonidos, como jadeos, y le indica quién está hablando. En muchos casos, se generan automáticamente. .
Perdido en la traducción: “Propósito del personaje”
El juego del calamar se centra en un concurso en el que 456 jugadores desesperados de varias clases sociales compiten por un premio que cambia la vida de 45,6 mil millones de wones.
El hilo viral de Twitter profundiza en cómo se han llevado a cabo las traducciones de subtítulos para cambiar el significado del programa. Co-patrocinado Youngmi Mayer Feel the Asian podcastEscribí la semana pasada: “Hablo coreano con fluidez y vi un juego de calamares con subtítulos en inglés. Si no entendía coreano, no veía el mismo programa. La traducción fue muy mala. El diálogo fue muy malo. Estaba muy bien escrito y ese cero se salvó. “
No suena engañoso, pero hablo coreano con fluidez y vi un juego de calamares con subtítulos en inglés. Si no entiendes coreano, en realidad no estás viendo el mismo programa. La traducción fue muy mala. Los diálogos estaban muy bien escritos y se conservaron sus ceros.
Youngmi mayer (@ymmayer) 30 de septiembre de 2021
Meyer presentó la escena Desglose de TikTok Para explicar algunos de los significados perdidos.
En una escena, Han Minho, una mujer que dice ser una madre soltera pobre, trata de convencer a la gente para que juegue con ella. La traducción del subtítulo cerrado dice: “No soy un genio, pero aun así funcionó. ¿Qué?”
Meyer dice que la traducción correcta es “Soy muy inteligente. No tuve la oportunidad de estudiar”.
“Es una gran metáfora en los medios coreanos. Es un hombre pobre que es sabio, sabio y no rico. Es la mayor parte de su personalidad. Y casi todo lo que dice falla en la traducción. Son… escritores, eso es todo lo que quieren que sepas sobre ella… [It] Parece muy pequeño, pero el propósito general del personaje es participar en el espectáculo. “
“Gran diferencia”
En respuesta, un usuario de Twitter proporcionó subtítulos en inglés de Netflix, que es diferente de los subtítulos ocultos.
“Necesito cambiar mi configuración de Netflix a inglés en lugar de inglés CC. Esta es una captura de pantalla de la escena en inglés (la pantalla está en negro, por lo que no se permiten capturas, pero los subtítulos están visibles)”, escribió @ADeVonJohnson.
Debe cambiar la configuración de Netflix a INGLÉS en lugar de INGLÉS CC. Aquí hay una captura de pantalla de la escena en inglés. (La pantalla está en negro. No se permite grabar, pero se muestran los subtítulos) pic.twitter.com/mKi3XuraMq
WeLosingRecipes (@ADeVonJohnson) 1 de octubre de 2021
Otro usuario de Twitter descubrió que la traducción de los subtítulos coincidía con el doblaje en inglés.
“Descubrí que los subtítulos diferían dependiendo de si elegía inglés o subtítulos en inglés (este último coincide con la conversación doblada y el primero es muy diferente)”, escribió. @MrTimCat..
Descubrimos que los subtítulos diferían dependiendo de si eligió inglés o subtítulos en inglés (el último coincide con la conversación doblada y el primero es muy diferente).
Tim (@MrTimCat) 4 de octubre de 2021
Meyer ha informado que resulta que los subtítulos en inglés son “sustancialmente mejores” que los subtítulos cerrados.
Sin embargo, Mayer agregó: “Todavía hay un poco de error metafórico y lo que el escritor realmente estaba tratando de decir”.
Netflix no respondió de inmediato a las solicitudes de comentarios.
Películas de Netflix, Marvel, HBO, etc. en 2021 y 2022
Ver todas las fotos
STERTIL GROUP invierte $ 7.5 millones para expandir la actualización de ingeniería de la sede Etapa de inicio: Ultimate Travel Club ofrece suscripciones con descuento Productos que compiten con Pixel 6 Pro: Telephoto, Tensor, etc. Seguridad, trabajo remoto respalda las mayores preocupaciones entre empresas Arm crea chips virtuales de IoT para acelerar el desarrollo Noticias de última tecnología
- STERTIL GROUP invierte $ 7.5 millones para expandir la actualización de ingeniería de la sede Etapa de inicio: Ultimate Travel Club ofrece suscripciones con descuento Productos que compiten con Pixel 6 Pro: Telephoto, Tensor, etc. Seguridad, trabajo remoto respalda las mayores preocupaciones entre empresas Arm crea chips virtuales de IoT para acelerar el desarrollo